看了《都挺好》,誰不想活成像明玉這樣的Iron lady?
電視劇《都挺好》正在熱播,
靠著#啃老#、#重男輕女#、#原生家庭#等敏感話題,
頻頻上熱搜,引發(fā)熱議。
很多人也表示疑問,這劇名叫“都挺好”,
英文All is well,可真沒看出來哪里好,
這一大家子都挺zuo(作)!
仔細一想,幾個主要人物都極其有特點,
簡直是社會上幾類人群的縮影,
那你知道相應(yīng)的英文是什么嗎?
快跟EF英孚教育來get今天的知識點吧!
妻管嚴蘇大強:Hen-pecked husband就是他!
先說咱們的蘇父蘇大強,他是典型的妻管嚴,大事小情都要聽妻子的,即使看不慣蘇母對兒子偏心,也不敢為小女兒爭取一點權(quán)益。妻管嚴的英文可以用hen-pecked表達,Hen /hen/是母雞的意思,peck /pek/指雞啄食的動作,hen-pecked連在一起就是指公雞被母雞啄傷,受到母雞的“欺負”,簡直是非常形象的妻管嚴了!
· 例句:
Su Daqiang is a hen-pecked husband and he carried out everything to his wife's letter. 蘇大強是一個妻管嚴,他對她老婆言聽計從。
海歸派蘇明哲:Overseas returnees也會失業(yè)!
從小到大都是“別人家的孩子”,作為家里門面被父母、親戚夸贊的蘇明哲,考上了清華大學,畢業(yè)后出國留學,感覺一路都是順順利利,活在“學霸”的光環(huán)下。但后來竟然也失業(yè)了,如她妻子所說,其實在國外生活沒有表面那么風光,就是個打工仔而已,道出了多少海歸留學者的辛酸。海歸派的英文是overseas returnees,指在國外深造后回國的人。
· 例句:
Nowadays as increasing numbers of people study abroad, the overseas returnees like Su Mingzhe are not so popular as before.
如今,由于出國深造的人越來越多,像蘇明哲這樣的海歸也不像原來那樣吃香了。
媽寶男蘇明成:認清這位Mama’s boy!
劇情過半,承包了全劇3/4氣點的莫過于這位二哥蘇明成了!他仗著親媽偏愛自己,工作后啃老,結(jié)婚后還啃老,完全就是被媽媽寵壞了的媽寶男!大家一定要記得媽寶男的英文是mama’s boy,認清身邊的mama’s boy!
· 例句:
Su Mingcheng is really a mama's boy and he can't live without his mother.
蘇明成真的是個媽寶男,他離開了媽媽就無法生活了。
女強人蘇明玉:誰不想活成自信的Iron lady?
蘇明玉作為本劇的女主,從小生活在重男輕女的家庭,受盡了母親的冷眼和奚落。一切要以哥哥們?yōu)橄?,處處妥協(xié),想讀書也得不到支持,只能讀免費的師范學院。但有骨氣的她,18歲就與原生家庭劃清界限,最終創(chuàng)出了自己的一片天,成為職場上的女強人。女強人的英文是Iron lady,即像鐵一樣堅毅的女子,是不是很貼切呢!
· 例句:
Su Mingyu is an iron lady and very skilled in her work.
她是個工作能力很強的女強人。
也許表面上看著“都挺好”的生活,在不同類型人物的碰撞下,有摩擦、有矛盾、也有不可調(diào)和的大裂痕。當給不同的人物打上標簽后,會發(fā)現(xiàn),在一個家庭中并沒有絕對的善或惡。
Hen-pecked husband蘇大強至少是想為女兒做點什么的,但他沒敢。
Overseas returnees蘇明哲習慣作為家里的門面,只能硬撐。
Mama’s boy蘇明成真的是疼媽媽,疼自己的妻子。
而Iron lady蘇明玉,她難道愿意活成鐵一般嗎?她也有柔軟的一面。
在生活面前,每個人都不容易,只有強大自己,才有能力爭取到挺好的生活!
關(guān)于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培訓公司,以“教育,讓世界無界”為企業(yè)使命。英孚教育專注于語言培訓、出國留學游學、旅游、學位課程和文化交流等項目,在全球各地有諸多中心和辦事處,并擁有優(yōu)質(zhì)在線英語學習基地English Live。英孚教育致力于長足扎根中國市場,曾擔任2008年北京奧運會語言培訓服務(wù)提供商。自1988年以來,英孚已經(jīng)支持服務(wù)六屆奧運會,包括2018年平昌冬季奧運會和即將要舉行的2020年東京奧運會。英孚還發(fā)布了全球英語熟練度報告, 該報告打破了地域限制,在全球范圍內(nèi)測試了不同國家成人的英語能力。
免責聲明:本文僅代表作者個人觀點,與中創(chuàng)網(wǎng)無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。