Set someone back ≠“送人回家”,set的表達了解一下!
在職場和生活中,當(dāng)有人和你說 “set something back”,你可別理解成“把某物送回某處”;“set someone back”,你也可別往歪了想,以為是“送人回家”的意思。
這些關(guān)于 set的英文,弄錯了可就不好了!
詞義解析
set something back = set back something
× 把東西送回去
√ 耽誤/推遲某事物的進展
例如:
The bad weather will set back our building plan.
壞天氣將使我們的建筑計劃推遲。
實用對話
Let's Talk ↓↓↓
李明打電話給帕克先生,但帕克先生要晚些時候才能回來,他只好選擇晚一點再給他打過去。
A:Hello,Sunshine Development Corp. May I help you?
您好,這里是陽光發(fā)展公司。您需要什么幫助嗎?
B:I'd like to speak to Mr.Parker, please.
我想和帕克先生通話。
A:I'm sorry,Mr.Parker is not in.
不好意思,帕克先生此刻不在。
B:Do you know when he will come in?
他什么時候回來,你知道嗎?
A:I suppose he won’t be in until 12:00. I don’t know whether it will set your things back. Do you want to leave a message?
我估計他要到12點才會來,不知道會不會耽誤您的事。您需要留個口信嗎?
B:No, thanks. I will ring back later.
謝謝,不用了,我晚點再打過來。
舉一反三
英語中,表示“推遲”時,我們還常用到哪些單詞呢?
1)delay
例句:
The judge will delay his verdict until he receives medical reports on the offender.
法官將推遲判決,直到收到有關(guān)違法者的醫(yī)療報告。
2)postpone
例句:
The game has already been postponed three times.
這場比賽已經(jīng)三度延期了。
3)put something off
例句:
The flight will be put off.
飛機要延誤了。
P.S.
Set back還有一個用法,set someone back+錢數(shù),即“使花費,使破費”。
這個用法在口語中經(jīng)常使用,大家千萬別想入非非,以為是送人回家。
例句:The meal set me back 2000 yuan.這頓飯花了我兩千塊。
英語夠狠,事業(yè)才穩(wěn)!除了set someone back =使花費之外,英語中還有很多地道口語表達。
關(guān)于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培訓(xùn)公司,以“教育,讓世界無界”為企業(yè)使命。英孚教育專注于語言培訓(xùn)、出國留學(xué)游學(xué)、旅游、學(xué)位課程和文化交流等項目,在全球各地有諸多中心和辦事處,并擁有優(yōu)質(zhì)在線英語學(xué)習(xí)基地English Live。英孚教育致力于長足扎根中國市場,曾擔(dān)任2008年北京奧運會語言培訓(xùn)服務(wù)提供商。自1988年以來,英孚已經(jīng)支持服務(wù)六屆奧運會,包括2018年平昌冬季奧運會和即將要舉行的2020年東京奧運會。英孚還發(fā)布了全球英語熟練度報告, 該報告打破了地域限制,在全球范圍內(nèi)測試了不同國家成人的英語能力。(轉(zhuǎn)自:EF英孚教育口袋英語)
免責(zé)聲明:本文僅代表作者個人觀點,與中創(chuàng)網(wǎng)無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。