請(qǐng)回答:"Never been better" 到底是好還是不好?
相信你在學(xué)習(xí)英語的過程中應(yīng)該有發(fā)現(xiàn),英文中有些句子表達(dá)看似很直白,但意思卻完全相反。今天給大家介紹的就是“Never” 這個(gè)詞, 快來學(xué)習(xí)吧!
I have never slept better ≠ 我沒睡好
I have never slept better.
×:我沒睡好
√:我睡得很好
這句話在翻譯時(shí),要注意better。許多人只注意到never,就將這句話翻譯成:“我沒睡好”。恰恰相反,這句話是在說:我從來沒睡得這么好過(我睡得好極了)。
例句:
-How was last night?
昨晚休息得如何?
-I have never slept better .
我睡得可好了。
敲黑板!!
Never與比較級(jí)連用可表示最高級(jí)
我們可以做一個(gè)歸納:Never與比較級(jí)連用可表示最高級(jí)。
例句:
1)I have never drunk better beer.
我從來沒喝過更好的啤酒。
相當(dāng)于:這是我喝過的最好的啤酒。
2)I have never met a kinder man.
我從來沒遇見過更善良的人。
相當(dāng)于:這是我遇見過的最仁厚的人。
3)No news could be more delightful to me.
沒有消息比這個(gè)消息更令我高興。
相當(dāng)于:這個(gè)消息最令我高興。
最后,口語中還有個(gè)常用表達(dá):
How have you been?
你過得怎么樣?
Never been better! / Never felt better.
從來沒這么好。/ 從未感覺這么好過。
小伙伴們!
Never的這些表達(dá)記住了嗎?
關(guān)于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培訓(xùn)公司,以“教育,讓世界無界”為企業(yè)使命。英孚教育專注于語言培訓(xùn)、出國(guó)留學(xué)游學(xué)、旅游、學(xué)位課程和文化交流等項(xiàng)目,在全球各地有諸多中心和辦事處,并擁有優(yōu)質(zhì)在線英語學(xué)習(xí)基地English Live。英孚教育致力于長(zhǎng)足扎根中國(guó)市場(chǎng),曾擔(dān)任2008年北京奧運(yùn)會(huì)語言培訓(xùn)服務(wù)提供商。自1988年以來,英孚已經(jīng)支持服務(wù)六屆奧運(yùn)會(huì),包括2018年平昌冬季奧運(yùn)會(huì)和即將要舉行的2020年東京奧運(yùn)會(huì)。英孚還發(fā)布了全球英語熟練度報(bào)告, 該報(bào)告打破了地域限制,在全球范圍內(nèi)測(cè)試了不同國(guó)家成人的英語能力。(轉(zhuǎn)自:EF英孚教育口袋英語)
免責(zé)聲明:本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),與中創(chuàng)網(wǎng)無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。