請回答:"Never been better" 到底是好還是不好?
相信你在學習英語的過程中應該有發(fā)現(xiàn),英文中有些句子表達看似很直白,但意思卻完全相反。今天給大家介紹的就是“Never” 這個詞, 快來學習吧!
I have never slept better ≠ 我沒睡好
I have never slept better.
×:我沒睡好
√:我睡得很好
這句話在翻譯時,要注意better。許多人只注意到never,就將這句話翻譯成:“我沒睡好”。恰恰相反,這句話是在說:我從來沒睡得這么好過(我睡得好極了)。
例句:
-How was last night?
昨晚休息得如何?
-I have never slept better .
我睡得可好了。
敲黑板!!
Never與比較級連用可表示最高級
我們可以做一個歸納:Never與比較級連用可表示最高級。
例句:
1)I have never drunk better beer.
我從來沒喝過更好的啤酒。
相當于:這是我喝過的最好的啤酒。
2)I have never met a kinder man.
我從來沒遇見過更善良的人。
相當于:這是我遇見過的最仁厚的人。
3)No news could be more delightful to me.
沒有消息比這個消息更令我高興。
相當于:這個消息最令我高興。
最后,口語中還有個常用表達:
How have you been?
你過得怎么樣?
Never been better! / Never felt better.
從來沒這么好。/ 從未感覺這么好過。
小伙伴們!
Never的這些表達記住了嗎?
關于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培訓公司,以“教育,讓世界無界”為企業(yè)使命。英孚教育專注于語言培訓、出國留學游學、旅游、學位課程和文化交流等項目,在全球各地有諸多中心和辦事處,并擁有優(yōu)質(zhì)在線英語學習基地English Live。英孚教育致力于長足扎根中國市場,曾擔任2008年北京奧運會語言培訓服務提供商。自1988年以來,英孚已經(jīng)支持服務六屆奧運會,包括2018年平昌冬季奧運會和即將要舉行的2020年東京奧運會。英孚還發(fā)布了全球英語熟練度報告, 該報告打破了地域限制,在全球范圍內(nèi)測試了不同國家成人的英語能力。(轉自:EF英孚教育口袋英語)
免責聲明:本文僅代表作者個人觀點,與中創(chuàng)網(wǎng)無關。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內(nèi)容。